͸Ժ

ผู้เขียน หัวข้อ: “ทนายนิด้า” ป้อง “แมท” เจอแซะไม่เลิก  (อ่าน 138 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ Fern751

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 15944
  • การ์ม่า: +0/-0
    • ดูรายละเอียด


ทำเอา “ทนายนิด้า ศรันยา หวังสุขเจริญ” ทนายสาวสายลุยประจำตัว “แมท ภีรนีย์ คงไทย” ถึงกับออกโรงปกป้องนางเอกสาวด้วยตัวเอง จากข่าวล่าสุดที่มีภาพ แมท ร่วมโต๊ะทางข้าวกับครอบครัว “สงกรานต์ เตชะณรงค์” ที่มีชาวเน็ตเข้าไปคอมเมนต์นางเอกสาวไว้ในเพจนึงว่า…"ผู้หญิงดีๆ และเพรียบพร้อม คงไม่เหมาะกับผู้ชายแบบนี้ คงเหมาะสมกันดีกับผู้หญิงแบบนี้"

ทนายนิด้า ก็ได้สวนกลับคอมเมนต์ดังกล่าวทันทีว่า "เวลาโดนฟ้องอย่าร้องนะจ๊ะ" ชาวเน็ตท่านอื่นเข้ามาคอมเมนต์อีกว่า "อย่าเมนต์ว่าเขานะคะ เขาฟ้องนะ" และทนายนิด้า ก็เข้ามาตอบกลับคอมเมนต์อีกว่า "ว่าใครก็ไม่ควรทั้งนั้น เราเองก็ไม่ชอบ ถูกมั้ย"

จากนั้น ทนายนิด้า ก็ได้แคปคอมเมนต์ทั้งหมดไว้แล้วเอานำมาโพสต์ประกอบข้อความเตือนสติชาวเน็ตว่า…

"เนี่ยที่มาของคำว่า #อบอุ่นในโลกออนไลน์แต่เดียวดายอยู่หน้าบัลลังก์ #ท็อปคอมเมนต์ในโลกโซเชียลแต่โดดเดี่ยวตอนจ่ายตังค์

แล้วภาพมันก็จะวนลูปเดิมๆ ไปยืนร้องไห้ที่หน้าศาลบ้าง กราบบ้าง แล้วก็อ้างบ้าบ้าง ไม่รู้กฎหมายบ้าง ทำไมป้าอ่านแต่ข่าวดารา ป้าไม่หาความรู้ใส่ตัวบ้าง ต่อให้ผิดกฎหมายหรือไม่ผิด

แต่คุณป้าเป็นห่านอะไรหรือเปล่าคะ จิตใจมันอยากแต่จะไปพูดให้คนอื่นเขาต้องรู้สึกไม่ดี เหงา ขาดความอบอุ่นก็ลองโทรหากรมสุขภาพจิตนะป้านะ #องครักษ์พิทักษ์แมท #ทนายนิด้า #ทนายหญิงสายลุย"

และ ทนายนิด้า ยังแจงต่ออีกว่า…

“ผู้หญิงดีๆ และเพียบพร้อมไม่เหมาะกับผู้ชายแบบนี้ คำว่า คงเหมาะกับผู้หญิงแบบนี้ อ่านแล้วย่อมเข้าใจได้ว่าไม่ดีและไม่เพียบพร้อม เพราะถ้าดีและเพียบพร้อมจะไม่เหมาะตามที่กล่าวไว้ข้างต้นแล้ว

ทีนี้หน้าที่ของโจทก์คือพิสูจน์ให้ศาลเห็นว่าเสียหายอย่างไร หมิ่นมั้ย ละเมิดมั้ย ค่าเสียหายต้องได้มั้ย ได้เท่าไหร่

หน้าที่ของจำเลยคือถ้าต่อสู้ก็พิสูจน์ให้ศาลเห็นว่าไม่ได้พูดถึงโจทก์ , ข้อความไม่ได้แปลอย่างที่โจทก์แปล, ถึงแปลอย่างโจทก์แปลแต่โจทก์ไม่เสียหาย

ประมาณนี้ค่ะ”